Pokazać język imperium
W 1947 roku dając Indiom niepodległość Wielka Brytania próbowała zaszachować je z dwu stron. Anglicy bowiem podzielili państwo na część muzułmańską oraz hinduską wydzielając z dawnej kolonii Pakistan, do którego przyłączyli Bangladesz - zwany wówczas Wschodnim Pakistanem.
Ale Bengalowie wcale nie czuli jakiegoś sentymentu do Pasztunów czy Pendżabów i zapragnęli rządzić się sami. Walkę narodowo - wyzwoleńczą rozpoczęto jako walkę o uznanie urzędowe języka bengalskiego. 21 lutego przed Uniwersytetem Medycznym w Dhace rozpoczęły się demonstracje, żądające zrównania w urzędach języka bengalskiego z urdu. Demonstracje przerodziły się w zamieszki, podczas których zginęło kilka osób.
23 lutego na miejscu zamieszek stał już pomnik wybudowany przez studentów. Dzień później policja pakistańska otrzymała rozkaz jego rozebrania i pilnowania miejsca. Gdy tylko policjanci opuszczali posterunek, pomnik pojawiał się ponownie. W końcu władze pakistańskie ustąpiły. Wystawianie swoistej warty honorowej pilnującej pustego miejsca po zdemontowanych pomnikach wizerunkowo się nie opłaciło. Zezwolono więc na budowę pomnika poległych oraz uznano język bengalski za równy w prawach z językiem urdu. W 1956 roku rozpoczęto prace budowlane zgodnie z projektem Hamidura Rahmana. Pomnik miał mieć powierzchnię 140 metrów kwadratowych, składać sięz kolumn betonowych, balustrady z literami bengalskiego alfabetu, fresków przedstawiających dzieje języka bengalskiego, fontanny w kształcie oka, a w pobliżu miała stanąć biblioteka i muzeum. 21 lutego 1956 roku, w rocznicę masakry uroczyście zmurowano kamień węgielny. I ruszyła budowa - którą szybko zatrzymało wprowadzenie stanu wojennego w całym Pakistanie w 1958, który w 1962 dopiero zniesiono. W 1963 roku zakończono budowę pomnikaAle zabawa na tym się nie zakończyła.
W 1971 roku Wschodni Pakistan, korzystając z indyjskiego wsparcia dyplomatycznego i wojskowego, zapragnął pożegnać się z metropolią. Stacjonujące więc w Bangladeszu wojska pakistańskie otrzymały rozkaz zniszczenia pomnika, co też uczyniły 25 marca, nad gruzami umieszczając napis w urdu "meczet".
Po wygranej wojnie nowy rząd Bangladeszu przystąpił do odbudowy pomnika. Ponownie zmieniono koncpecję i znacznie go powiększono. W 1983 roku dobudowano przy nim w końcu muzeum.Każdego roku 21 lutego pod tym pomnikiem, który stał się już symbolem walki o niepodległość, odbywają się uroczystości upamiętniające wydarzenia z 1952 roku.Jak można było się spodziewać obiekt ten, zwany Shaheed Minar, czyli Pomnikiem Poległych, trafił na banknoty Bangladeszu. Jednak dopiero w 1988 roku, a w 2012 roku, w sześćdziesiątą rocznicę wydarzeń przed Uniwersytetem Medycznym w Dhace, do rąk kolekcjonerów oddano banknot ukazujący pierwszą i obecną wersję pomnika.
tagi: anglia indie pakistan banknot bangladesz
Pioter | |
10 czerwca 2020 10:21 |
Komentarze:
Pioter @prosiak22 10 czerwca 2020 10:25 | |
10 czerwca 2020 10:33 |
Nie. I to jest ostatnie ostrzeżenie w tej sprawie.
atelin @Pioter | |
10 czerwca 2020 10:45 |
Plus. Obowiązkowy. Fajny ten pomnik, w Polsce było takich pełno.
Zyszko @Pioter | |
10 czerwca 2020 11:23 |
Zgodnie z https://pl.tradingeconomics.com/ płaca nisko wykwalifikowanego pracownika w 2020 w Indiach to ok. 580zł miesięcznie, w Bangladeszu 250zł
MOże ta niepodległość była projektem wydzielenia "Specjallnej Strefy Ekonomicznej" z ultra tanią siłą roboczą?
gabriel-maciejewski @Pioter | |
10 czerwca 2020 11:25 |
Ale co? To znaczy, że w Bangaldeszu urdu był językiem urzędowym? To tak, jakby w Polsce urzędowym był jakiś dialekt z Tadżykistanu, podobna odległość chyba
gabriel-maciejewski @gabriel-maciejewski 10 czerwca 2020 11:25 | |
10 czerwca 2020 11:26 |
No przesadziłem. Nie tadżycki, ale gruziński.
Pioter @Zyszko 10 czerwca 2020 11:23 | |
10 czerwca 2020 11:26 |
Tylko, że oni niepodległość dostali od Pakistanu. Bardziej prawdopodobne jest przejęcie istaniejącej już strefy spod wpływów UK przez USA (za pośrednictwem popartej przez Indie niepodległości od Pakistanu)
Pioter @gabriel-maciejewski 10 czerwca 2020 11:25 | |
10 czerwca 2020 11:30 |
Też mnie to zdziwiło, ale tak piszą dziś w wiki. Raczej było tak, że urzędnicy przysłani z Pakistanu (Zachodniego) do Bangladeszu nie potrafili się porozumieć z miejscową ludnością inaczej niż po angielsku. Tak jakby Gruzinów za Stalina posyłali do Polski i bez znajomości innego języka jak rosyjskiego niczego się w urzędach nie dało załatwić.
atelin @gabriel-maciejewski 10 czerwca 2020 11:25 | |
10 czerwca 2020 11:32 |
Na tamte rejony to nie jest daleko. Stalagmit może coś powie. A języki tam są trochę podobne, jak słowiańskie. Tadżykistan ma bliżej do Chin, ale mogę się nie znać. Z żadnym Tadżykiem nie gadałem.
z-daleka @Pioter | |
10 czerwca 2020 12:55 |
Te pokazanie języka to takie symboliczne rozumiem,
Do dzisiaj istnieje takie coś jak Commonwealth of Nations , do którego należą obecnie ,54 kraje po części byłe kolonie brytyjskie a którego jądrem jest Londyn.
Z tego ,14 jest nawet połączonych Unią personalną z królową Anglii ( Commonwealth Realms).
Oczywiście Bangladesz należy do Commonwealth.
Tak więc Anglia ma swoją Unię NieEuropejską.
Myślę , że w wpływowych kręgach angielskiej arystokracji z dozą przysłowiowego angielskiego czarnego humoru dyskutuje się na temat tych banknotów.
umami @atelin 10 czerwca 2020 10:45 | |
10 czerwca 2020 13:14 |
Ale miały zwykle jeszcze czerwone gwiazdy. Na cmentarzach jeszcze takie obeliski stoją.
Pioter @atelin 10 czerwca 2020 11:32 | |
10 czerwca 2020 13:17 |
Urdu zapisuje się pismem arabskim, a bengalski sanskrytem. Testy pisane w żaden sposób nie dadzą się więc przeczytać dla kogoś, kto nie zna drugiego alfabetu, nawet jeśliby języki brzmiały podobnie.
umami @Pioter | |
10 czerwca 2020 13:19 |
Jak to pomnik może jednoczyć społeczeństwo...
Trochę mi to przypomina kawał, w którym rabin udzielił rady biednemu żydkowi skarżącemu się na brak miejsca, żeby do domu wstawił sobie kozę.
Pioter @z-daleka 10 czerwca 2020 12:55 | |
10 czerwca 2020 13:21 |
To na pewno, szczególnie z tych, które drukowane są w Londynie. Bangladesz początkowo drukował banknoty w Londynie, potem coś się popsuło i zaczęli drukować w Szwajcarii, Niemczech i Korei, a od 1988 mają własny park maszynowy
umami @Pioter 10 czerwca 2020 11:30 | |
10 czerwca 2020 13:26 |
Język hindi oraz język urdu to dwie odmiany literackie potocznego języka hindustani, który powstał w pierwszej połowie XIII w. na terenach leżących na północny zachód od Delhi i opierał się na dialekcie khariboli. Dzięki podobieństwu urdu oraz innych języków indyjskich do hindi, może on być używany jako lingua franca przez nawet 500–600 mln osób.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Język_hindi
Pioter @Pioter | |
10 czerwca 2020 13:36 |
Tu masz banknot pakistański z czasów walki o niepodległość. Jedna strona zapisana w urdu, a druga po angielsku. Zapis bengalski masz na banknotach Bangladeszu. To mogło rodzić problemy.
umami @Pioter | |
10 czerwca 2020 13:59 |
To jest jeszcze znamienne:
Słowo urdu jest skrótem perskiego określenia zaban-e-ordu, czyli „język wojskowy”, od tureckiego słowa ordu „armia, obóz wojskowy”[2] (notabene ten sam źródłosłów mają polskie słowa „horda” lub „ordyniec”[3]).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Język_urdu
maria-ciszewska @umami 10 czerwca 2020 13:59 | |
10 czerwca 2020 14:20 |
Ordnung, ordynek (stanąć w ordynku), ordynans, zaordynować, itp.
Starybelf @Pioter 10 czerwca 2020 11:30 | |
10 czerwca 2020 22:50 |
Też mnie to zdziwiło, ale tak piszą dziś w wiki. Raczej było tak, że urzędnicy przysłani z Pakistanu (Zachodniego) do Bangladeszu nie potrafili się porozumieć z miejscową ludnością inaczej niż po angielsku.
A po arabsku? Z tego co mi wiadomo, to i w Pakistanie i w Bangladeszu dominuje islam.
m8 @atelin 10 czerwca 2020 11:32 | |
10 czerwca 2020 23:29 |
W sensie jezykowym Tadzycy maja blizej do nas niz do Chin. Tadzycki, Farsi(Perski w Iranie) i Dari (Perski w Afganistanie) sa uznawane dialektami tego samego jezyka.
Takze Urdu/Hindi sa dosc blisko spokrewnione z Bengalskim.
m8 @Starybelf 10 czerwca 2020 22:50 | |
10 czerwca 2020 23:33 |
W wielu innych krajach tez, co nie oznacza , ze przeszly na arabski: Indonezja , Somalia, itp.
MarekBielany @Pioter | |
11 czerwca 2020 01:48 |
Panie Piotrze - pan to umie !
:)
Starybelf @m8 10 czerwca 2020 23:33 | |
11 czerwca 2020 19:46 |
Owszem, ale muzułamnie mają nakaz czytania koranu po arabsku, więc większośc z nich zna ten język.
Tytus @Pioter | |
11 czerwca 2020 21:46 |
Do przedziału pociągu relacji Kraków- Warszawa wszedł pewien Polak. Zastał w nim ciemnoskórego pasażera siedzącego przy oknie. Postanowił zagaić rozmowę:
-Bangladesz?
Cisza. No to znowu:
-Bangladesz?
I znowu nic. Więc po raz trzeci:
-Bangladesz?
Obcy otworzył okno, wyciągnął rękę na zewnątrz, schował, zamknął okno i mówi:
-Nie bangla!
porfirogeneta @gabriel-maciejewski 10 czerwca 2020 11:25 | |
11 czerwca 2020 22:23 |
No nie, bo wspólna religia. Coś jakby w Polsce nagle oowiązywał hiszpański.
porfirogeneta @m8 10 czerwca 2020 23:33 | |
11 czerwca 2020 22:27 |
Arabski to język religii, coś jak łacina przed soborem i zawsze czyli od 612 roku po Chrystusie takim był w świecie Islamu, jak łacina w Świecie Cywilizacji.